中评社北京2月21日电/据中国台湾网报道,广东中山大学教授曹雨的《激辣中国》一书日前在台出版,台湾知名的麦田出版社竟将书中所有的“大陆”一词一律改成“中国”;如此一来,文中就出现多处诸如“哥伦布发现新中国”之类的笑话。台湾《联合报》发表社论文章称,这种历史与地理的错谬,映照了当前台湾社会思想狭隘和混乱的情况,再加上工作态度怠惰,便闹出了国际级笑话。
文章说,之所以会闹出如此荒谬的错误,主要原因是近年民进党当局不断鼓动“仇中”,原本台湾民众惯常使用的“中国大陆”或“大陆”词汇,即渐渐遭到制约和窄化,许多人被迫必须称呼对岸为“中国”。近两年,偶有台湾艺文界人士使用“大陆”一词,便遭到绿营网军的声讨叫骂。久而久之,有些人连“中国大陆”一词都不敢用;于是,麦田出版社荒唐编辑便造就了如上的闹剧。
文章指出,此事表面看只是个出版事件,其背后却具有深层的政治脉络,导致人们思考的自我窄化。从政策层面看,台当局文化主管部门是否曾或明或暗地要求出版社对两岸相关名称作出特殊规范,我们并不清楚;但很显然,有些出版人已开始自我审查,以迎合当今民进党当局的特定政治口味,而做出可笑的事来。从文化层面看,麦田是成立三十年的老出版社,会选择出版此书,目的也是为了扩大台湾读者视野。不料,它却用狭隘的政治框架对地域名称特别设限,不仅粗暴地设下机械式的修改指令,编辑事后更未做任何人工检视校对;结果,让荒谬绝伦的错误砸毁自己的招牌。
如果不知道思维僵化会有什么后果,这个事件就是一个赤裸裸的教训。在这个凸槌事件中,哥伦布发现的不是美洲“新大陆”,而是亚洲的“新中国”;此外,“欧亚大陆”变成“欧亚中国”,“南亚次大陆”变成“南亚次中国”。由于民进党当局的“反中”意识形态作祟,反而帮中国添加了好几块“大陆”,岂不滑稽?
文章最后强调说,二十年前,人们对台湾的言论及出版自由引以为豪,二十年后,台湾出版对岸学者的书籍,竟然用荒唐的方式把内容改得面目全非,把世界共知的历史改成不知所云。台湾的倒退和内卷化,在此暴露无遗。 |