】 【打 印】 
【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 
略说语文学、古典学与“中国古典学”
http://www.CRNTT.com   2024-05-12 13:04:10


 
  还有一个类似的例子是,尼采曾是瑞士巴塞尔大学的古典语文学教授,可当下他也被人称为“一名古典学家”。2014年,德国学者编集、出版了一本讨论作为古典语文学家的尼采的语文学水准、方法和成就的论文集,其英文标题就是Nietzsche as a Scholar of Antiquity(《作为一名古典学者的尼采》),而这本书的汉译者则把它译作《尼采作为古代文史学者》。其实,这书名中的Antiquity指的是西方的“古典”,与德文的Antike,或者Altertum相应,“作为一名古典学者的尼采”对应的应该是“作为古典语文学家的尼采”,所以,英文中的“古典的学者”对应的或是德文中的“ein klassischer Philologe”,或者直接是“ein Altertum swissenschaftler”。这个例子表明,不只是中国学者,就是德国学者,眼下亦都有意无意地将“古典语文学”与“古典学”和“古典学术”等而视之了。

  古典学原本是一门从事对西方古典时代之二种古典语言,亦即古希腊语和拉丁语,以及用这二种语言写成的古代文明之经典文本[文献]研究的学问。傅斯年曾在《历史语言研究所工作之旨趣》中说:“欧洲近代的语言学在梵文的发见影响了两种古典语学以后才降生,正当十八、十九世纪之交。”他说的“两种古典语学”便是指古希腊语文学和拉丁语语文学,它们在欧洲近代新语文学和比较语文学形成之后,也曾被称为“旧古典语文学”(Altklassische Philologie),其研究对象大致是从公元前8世纪至公元后7世纪内的古希腊文和拉丁文经典文献。

  古典语文学主要是一种文本语文学研究,它从研究语言、文献着手,进而研究其历史、文化、宗教和思想等古代文明,它当然可以被认为是古典学研究。但是,如前所述,与我们今天所说的“古典学”更接近的一个学科名称应该是德国古典语文学传统中出现的“Altertumswissenschaft”,或“Altertumskunde”,译言:古典学。这是沃尔夫首先提出的一个新概念,他在以语言和文献研究为主的古典语文学之上,增加了古代历史研究和古典考古学二项新的学术内容,使古典学的研究不只是书面的语言文化研究,而且还是物质的文化和文明研究。

  把专业性、学术性和科学性放在第一位

  长期以来,世界学术传统中的古典学研究一直以西方古典学为主导,它是研究西方古典时代文明的一门学问,这标志着欧洲中心主义对于世界学术的持久和重大的影响。近十余年来,西方世界,特别是北美学界,已开始对这种欧洲中心主义影响下形成的学术传统进行严肃的反思和批判,一些重点大学甚至已经将古典学排除在主修学科之外,或者将古典学改造为“古希腊罗马研究”“古地中海研究”一类的学科,减弱其作为古典学学术的特殊地位。与此同时,古希腊、罗马文明之外的其他地区和民族、族群的古典文明的研究,则开始被纳入古典学研究的范畴。作为一个全新学科建制的中国古典学正是在这股世界性的学术变革大潮中开始出现的,并于近十年间与西方古典学一起得到了蓬勃的发展。
 


 【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻: